关于描写风景的英语美文

学习  点击:   2019-02-05

  随着英语的国际化越来越广泛,我国的英语学习者也逐年激增,各大英语烟花美文网站也推出英语美文的赏析和阅读。烟花美文网小编分享关于描写风景的英语美文,希望可以帮助大家!

  关于描写风景的英语美文:窗外的风景

  Nevertheless, when I opened the window one morning, to my amazement, the tree was almost bare beyond recognition as a result of the storm ravages the night before. Struck by the plight, I was seized with a sadden saddens at the thought “all the blossom is doomed to fall”. I could not help sighing with emotion: the course of life never runs smooth, for there are so many ups and downs, twists and turns. The vicissitudes of my life saw my beloved friends parting one after another. Isn’t it similar to the tree shedding its flowers in the wind?

  This event faded from my memory as time went by. One day after I came home from the countryside, I found the room stuffy and casually opened the window. Something outside caught my eye and dazzled me. It was a plum tree all scarlet with blossom set off beautifully by the sunset. The surprise discovery overwhelmed me with pleasure. I wondered why I had no idea of some unyielding life sprouting over the fallen petals when I was grieving for the hibiscus.

  When the last withered petal dropped, all the joyful admiration for the hibiscus sank into oblivion as if nothing was left, until the landscape was again ablaze with the red plum blossom to remind people of life’s alternation and continuance. Can’t it be said that life is actually a symphony, a harmonious composition of loss gain.

  Standing by the window lost in thought for a long time, I realized that no scenery in the world remains unchanged. As long as you keep your heart basking in the sun, every dawn will present a fine prospect for you to unfold and the world will always be about new hopes.

  关于描写风景的英语美文:自然

  Ralph Waldo Emerson

  [美]拉尔夫·沃尔多·爱默生

  To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society. I am not solitary whilst 1 read and write,though nobody is with me. But if a man would be alone, let him look at the stars. The rays that come from those heavenly worlds,will separate between him and what he touches. One might think the atmosphere was made transparent with this design, to give man,in the heavenly bodies,the perpetual presence of the sublime. Seen in the streets of cities, how great they are! If the stars should appear one night in a thousand years,how would men believe and adore;and preserve for many generations the remembrance of the city of God which had been shown! But every night come out these envoys of beauty, and light the universe with their admonishing smile.

  一个想要追求孤独的人,不但要离开自己的卧室,还要离开社会。在我阅读和写作之时,尽管无人相伴,可我没有觉得孤独。然而,假如有谁用尽心思追求孤独,那就让他抬头凝望星空吧。那来自天国的光芒,能在他和他生活的天地之间分出一条界限。你也许会认为,如此的构想简直太棒了:空旷辽阔的大地之上,人们抬头仰视星空,仿佛从中领悟到某种崇高的永恒。从城市的街道看过去,那种场面的确令人恭敬!假设天上的星星一千年才出现一次,可想而知他们会对这上苍的显圣该是何等的崇敬,又该是如何仔细地将它收藏进记忆里好流芳百世啊!只可惜,这些美的使者夜夜都会带着劝诫式的微笑降临,将光辉普照整个宇宙。

  The stars awaken a certain reverence,because though always present, they are inaccessible;but all natural objects make a kindred impression,when the mind is open to their influence. Nature never wears a mean appearance. Neither does the wisest man extort her secret, and lose his curiosity by finding out all her perfection. Nature never became a toy to a wise spirit.The flowers,the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much as they had delighted the simplicity of his childhood. When we speak of nature in this manner, we have a distinct but most poetical sense in the mind. We mean the integrity of impression made by manifold natural objects. It is this which distinguishes the stick of timber of the wood-cutter,from the tree of the poet. The charming landscape which I saw this morning,is indubitably made up of some twenty or thirty farms. Miller owns this field,Locke that, and Manning the woodland beyond. But none of them owns the landscape. There is a property in the horizon which no man has but he whose eye can integrate all the parts, that is, the poet. This is the best part of these men's farms, yet to this their warranty-deeds give no title. To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing. The sun illuminates only the eye of the man,but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth,becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, he is my creature,and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece.

  星星使我们产生敬畏之心,不是因为它常常高悬于空中,而是因为它的可望而不可即。然而,只要拥有一颗包容的心,你就会发现世间万物和人类其实都是心灵相通的。自然从不把它吝啬的一面显露出来,顶尖聪明之人也不会强求打开它全部的奥秘,而会保留好奇之心去探寻它所有的完美之处。在智者看来,自然永远不会是一个玩物。鲜花、动物、山脉—折射出他们的纯真童年—也是他最高智慈的体现。当我们以这种方式来谈论自然时,头脑中自然会产生一种清晰而又极富诗意的画面,这种画面是世间万物在我们的印象中留下印迹的总和。也正是在这种印象的指引下,才会有伐木工手中的是木头,而诗人笔下却是大树的区别。今天早上我所看到的那一片令人陶醉的景色,毫无疑问它是由二三十个农场组成的。米勒占有这一块土地,洛克是那一片田野的主人,树林外面的那一片则归曼宁所有……可是,他们谁都不能拥有这片风景。远处有一块土地,谁也不能将其划在自己的名下,唯有那个又能看见土地又看得见风景的人,才是它真正的主人,而诗人正符合这样的要求。这个地方是农场主所有财产中最值钱的一部分,但按照他们的担保契约却并不是这样。坦诚讲,现在没有多少成年人能真正看得见自然了。大多数人都不看太阳,至少,只是肤浅地看。对成人而言,太阳只照亮了他们的眼睛,对孩子来说,太阳却照进了他们的眼睛与心灵。一个自然爱好者,他外在的知觉和内心的感触是相互和谐的,甚至在他成年以后,依然拥有一颗童心。在他看来,与天地的接触,是日常生活中不可分割的一部分,只要身处大自然中,不管生活中遭遇多大的悲痛,但内心总会产生巨大的快乐。大自然说,他是我的杰作,不管他有多少没有缘由的悲伤,他都会同我一起快乐。自然赋予给我们不仅仅是阳光、夏日、四季的变换,她每时每刻都在给予我们快乐与欣喜。这是因为,每一刻、每一个变化,不管是压抑的中午还是黑暗的午夜,都意味着一种别样的心情。在自然的舞台上,不仅能上演喜剧,也能烘托悲剧。

  关于描写风景的英语美文:The Window

  There were once two men, both seriously ill, in the same small room of a great hospital. Quite asmall room, it had one window looking out on the world. One of the men, as part of histreatment, was allowed to sit up in bed for an hour in the afternoon (something to do withdraining the fluid from his lungs ). His bed was next to the window. But the other man had tospend all his time flat on his back.

  Every afternoon when the man next to the window was propped up for his hour, he wouldpass the time by describing what he could see outside. The window apparently overlooked apark where there was a lake. There were ducks and swans in the lake, and children came tothrow them bread and sail model boats. Young lovers walked hand in hand beneath the trees,and there were flowers and stretches of grass, games of softball. And at the back, behind thefringe of trees, was a fine view of the city skyline.

  The man on his back would listen to the other man describe all of this, enjoying every minute.He heard how a child nearly fell into the lake,and how beautiful the girls were in their summerdresses.His friends descriptions eventually made him feel he could almost see what washappening outside.

  Then one fine afternoon, the thought struck him: Why should the man next to the windowhave all the pleasure of seeing what was going on? Why shouldn't I get the chance? He feltashamed, but the more he tried not to think like that, the worse he wanted a change. He'd doanything! One night as he stared at the ceiling, the other man suddenly woke up, coughingand choking, his hands groping for the button that would bring the nurse running. But the manwatched without moving-even when the sound of breathing stopped. In the morning, thenurse found the other man dead,and quietly took his body away.

  As soon as it seemed decent, the man asked if he could be switched to the bed next to thewindow. So they moved him, tucked him in, and made him quite comfortable. The minute theyleft, he propped himself up on one elbow, painfully and laboriously, and looked out the window.

  It faced a blank wall .

  窗外的风景

  曾经有两个重症病人住在一家大医院的同一间病房里。房间很小,只有一扇小窗子可以看到外面的世界。作为治疗方案的一部分,医生允许其中一个病人每天下午在床上坐一个小时,以利用排除肺里的积水,他的床上正好靠着窗户。可是另一个人却只能平躺在床上。

  每天下午到了时间,临床的病人被扶起来坐在床上时,总是把窗外看到的一切绘声绘色地讲给病友听。从窗户往下看,显然是一座公园,那里有一湾湖水;许多鸭子和天鹅悠然湖上,孩子们在湖边给它们喂食、试航船模;成双成对的恋人手拉着手儿漫步树下,处处有盛开的鲜花和伸展的绿地,还有人在玩垒球呢;远处树林的尽头城市的上空清晰可见。

  躺在床上的人听着同伴的描述,享受着这一分一秒带来的快乐。他知道了一个孩子如何差一点掉进湖里,身着夏日衣裙的女孩又是多么美丽。同伴的描绘让他觉得自己几乎是亲眼看到了外面发生的一切。

  一个晴朗的午后,他突然闪过一个念头:凭什么靠窗的那个人有幸看到这一切?凭什么我没有机会?想到这儿,他觉得有些惭愧,可是他越不让自己那么想,就越想与他换位置。为此他愿意不顾一切!

  一天晚上,他正盯着天花板,同伴突然醒了,咳得喘不过气来,双手摸索着想按急救铃呼叫护士。而他却一动不动地看着----直到病友的呼吸停止。第二天早晨,护士发现那位病人已死,就默默地推走了尸体。

  他尽快找了个合适的时机,问能不能让他搬到窗边的床位去,于是护士们把他抬了过去,帮他掖好被子,让他舒舒服服地躺下。他们刚走,他就艰难而痛苦地单肘支撑起来,朝窗外看去。

  窗外是一堵光秃秃的墙。

  
看了“关于描写风景的英语美文”的人还看了:

关于描写风景的英语美文

https://m.ahtongyi.com/xx/87021/


推荐访问:描写山水风景美文
相关文章
推荐内容
上一篇:关于糖果屋英语故事欣赏
下一篇:经典幼儿英语故事大全
Copyright 爱华学习网 版权所有 All Rights Reserved